| 设为主页 | 保存桌面 | 手机版 | 二维码 酷企网首页 | 供应 | 采购 | 展会 | 资讯 | 黄页 | 会员登录 | 免费注册 | 发布信息 

北京元培翻译有限公司

笔译服务 口译服务 同声传译

新闻分类
  • 暂无分类
联系方式
  • 联系人:周紫轩
  • 电话:010-82898769
  • 邮件:yuanpei2015@126.com
  • 手机:18612907762
  • 传真:010-82898769
站内搜索
 
荣誉资质
  • 暂未上传
您当前的位置:首页 » 新闻中心 » 浅谈金融翻译不能忽视的三大点
新闻中心
浅谈金融翻译不能忽视的三大点
发布时间:2017-11-07 11:33        浏览次数:22        返回列表
   我们都知道,金融行业的发展对整个国内市场甚至国际市场都会起到非常重要的影响力。所以,金融翻译对其翻译质量要求也非常高。接下来,我们北京翻译公司就和大家分享一些金融翻译不能忽视的三大点。

  一、重要性

  一般情况而言,金融翻译一般是一些金融机构的会议记录和年终总结报告,各类报告等等,对于金融机构是非常重要的。这些关系到整个公司的业务运行和发展,更决定着很多客户和股东的投资战略,所以是非常重要的,这类翻译不能忽视其重要性,一定要在保证精准的基础保证不会磨灭其重要性。

  二、专业性

  金融领域有很多的专业术语,非专业人员是很难提供正确的翻译。一定要选择从事金融产业或是对金融行业有很深了解的翻译人员才行,这是呈现专业性,保证其翻译符合这一性质的关键。

  三、即时性

  所谓的即时性并不是及时性,也就是说不是单纯的要求效率,而是要求可以和市场金融有关信息和与时俱进,保证信息更加即时,毕竟金融产业变化得很快的。

  金融翻译中不能忽视的三“性质”北京翻译公司就给大家介绍到这了,建立在这三个性质的基础上所呈现出的翻译服务水准是毋庸置疑的。必然能够给客户提供最完善的翻译品质,增加翻译存在的意义和价值。

  我们的翻译服务

  笔译:

  工程项目:能源、电力、矿产、钢铁、建筑等涉外工程、中国援外项目、

  中外合作项目等资料翻译

  技术手册:行业标准、技术标准、专利说明书、产品说明书、安装手册

  维修手册、零部件手册、工艺流程、设计规范、可行性研究报告等

  资料的翻译;

  招投标文件:常年协助各设计院及工程单位编制中、英文招投标文件;

  经济贸易:商业信函、传真、企划书、财务分析、审计报告、销售手册、

  市场调研、公司章程、合同协议、备忘录、公司简介、产品目录、

  新闻发布等资料的翻译;

  法律法规:法律法规、管理规定、公告通知、行业管理规定、公司管理规定

  等资料的翻译;

  公证材料:个人简历、入学申请、求职申请、学历证书、成绩单、证明材料、

  签证申请、往来信件、邀请信、委托书等资料的翻译;

  图书出版:各类图书及教材的中外互译。

  口译:

  同声传译(大型国际性会议、新闻发布会、论坛、投资说明会、研讨会)

  高端口译(高层访问、拜会、接见翻译,以及非同声传译类大型会议开幕式、

  演讲会、专题研讨会 、产品发布会、项目投资说明会)

  市场调研(市场调研类同声传译)

  商务谈判(商务谈判、小型会议、小型说明会和演示会)

  宴会就会(酒会、晚宴、欢迎宴、接待宴请、嘉年华派对)

  商务陪同

  联系我们:010-82898769

  联系人:周经理

  店铺:http://www.mfqyw.com/com/yuanpei2015/

  联系我们:010-82898769 15611395562 18612907762

  拿起手机扫扫关注我们

标题:浅谈金融翻译不能忽视的三大点
网址:http://yuanpei2015.kuqiw.cn/news/itemid-3706857.shtml