| 设为主页 | 保存桌面 | 手机版 | 二维码 酷企网首页 | 供应 | 采购 | 展会 | 资讯 | 黄页 | 会员登录 | 免费注册 | 发布信息 

北京元培翻译有限公司

笔译服务 口译服务 同声传译

新闻分类
  • 暂无分类
联系方式
  • 联系人:周紫轩
  • 电话:010-82898769
  • 邮件:yuanpei2015@126.com
  • 手机:18612907762
  • 传真:010-82898769
站内搜索
 
荣誉资质
  • 暂未上传
您当前的位置:首页 » 新闻中心 » 你知道如何判断医学翻译质量是否达标吗?
新闻中心
你知道如何判断医学翻译质量是否达标吗?
发布时间:2017-11-08 11:33        浏览次数:18        返回列表
      通常来说,一家翻译公司能不能脱颖而出,最主要的就是体现在翻译质量的好坏。而对于医学翻译而言,翻译质量能不能达标关键就在于是不是符合下面这几个标准。

  1、专业与否

  众所周知,医学翻译属于专业性较强的领域,在这其中所涉及到的一些医学专业的专业术语比较多,而对于不了解医学的人而言,则是很难保证对专业术语的专业翻译。所以翻译是不是专业是影响其翻译质量的关键所在。

  2、正确与否

  其次就是对于这类专业性的领域翻译而言,就是要看是不是正确,毕竟对于很多专业词汇的翻译而言还是有一定的难度。假如是对医学行业有所了解的话,那么相比之下就会简单很多。同时,是否正确决定着翻译的质量,因为正确的翻译可以避免各种不当影响的发生,避免一些医疗事故的发生。

  3、是否通顺

  众所周知翻译的是否通顺,是每个翻译领域的基本要求。所以是否通顺也是判断翻译品质的关键所在。需要翻译人员针对整体内容进行翻译服务,保证通顺,适当的润色可以保证整体的通顺。

  医学翻译品质是是不可以达标关键就在于这些,如果可以符合这些基本的标准,那么一定能够保证翻译服务的水准。专业翻译人员在翻译服务上可以朝着这些标准去做,并且会随机应变,保证完整的翻译服务和确保翻译的质量。

  我们的翻译服务

  笔译:

  工程项目:能源、电力、矿产、钢铁、建筑等涉外工程、中国援外项目、

  中外合作项目等资料翻译

  技术手册:行业标准、技术标准、专利说明书、产品说明书、安装手册

  维修手册、零部件手册、工艺流程、设计规范、可行性研究报告等

  资料的翻译;

  招投标文件:常年协助各设计院及工程单位编制中、英文招投标文件;

  经济贸易:商业信函、传真、企划书、财务分析、审计报告、销售手册、

  市场调研、公司章程、合同协议、备忘录、公司简介、产品目录、

  新闻发布等资料的翻译;

  法律法规:法律法规、管理规定、公告通知、行业管理规定、公司管理规定

  等资料的翻译;

  公证材料:个人简历、入学申请、求职申请、学历证书、成绩单、证明材料、

  签证申请、往来信件、邀请信、委托书等资料的翻译;

  图书出版:各类图书及教材的中外互译。

  口译:

  同声传译(大型国际性会议、新闻发布会、论坛、投资说明会、研讨会)

  高端口译(高层访问、拜会、接见翻译,以及非同声传译类大型会议开幕式、

  演讲会、专题研讨会 、产品发布会、项目投资说明会)

  市场调研(市场调研类同声传译)

  商务谈判(商务谈判、小型会议、小型说明会和演示会)

  宴会就会(酒会、晚宴、欢迎宴、接待宴请、嘉年华派对)

  商务陪同

  联系我们:010-82898769

  联系人:周经理

  店铺:http://www.mfqyw.com/com/yuanpei2015

  联系我们:010-82898769 15611395562 18612907762

  拿起手机扫扫关注我们

标题:你知道如何判断医学翻译质量是否达标吗?
网址:http://yuanpei2015.kuqiw.cn/news/itemid-3707015.shtml