一、广告翻译要做到简洁
广告主要起到推广和营销的作用,要用最简介的语言表现出产品的最佳特性,并且能让观众感兴趣,简洁是广告语的主要特性,因此在对广告语进行翻译时,一定要用最恰当的措辞,翻译避免出现空话和废话,对翻译人员的语言把握能力要求非常高。
二、广告翻译要做到新颖
广告语翻译过来必须要适应本国的文化,可以本地让观众接受,因此广告翻译也是一个再创作的过程,保留原本意思的同时,还需要有创新的部分,有新意可以让广告在观众面前眼前一亮。翻译过程中可以增加一些自己的创意,这样可以增强广告的情趣。
三、广告翻译要做到说服力
广告翻译除了起到推广作用外,更应该有转化客户的作用,让观众看了有想了解,甚至想买的冲动,因此广告翻译具有说服力很重要,优秀的广告作品,具有很高的回报率。
综上所述就我们翻译公司给您介绍如何做好广告翻译的方法,相信翻译工作把它用于实践,一定能提高广告翻译的水平。
我们的翻译服务:
笔译:
工程项目:能源、电力、矿产、钢铁、建筑等涉外工程、中国援外项目、
中外合作项目等资料翻译
技术手册:行业标准、技术标准、专利说明书、产品说明书、安装手册
维修手册、零部件手册、工艺流程、设计规范、可行性研究报告等
资料的翻译;
招投标文件:常年协助各设计院及工程单位编制中、英文招投标文件;
经济贸易:商业信函、传真、企划书、财务分析、审计报告、销售手册、
市场调研、公司章程、合同协议、备忘录、公司简介、产品目录、
新闻发布等资料的翻译;
法律法规:法律法规、管理规定、公告通知、行业管理规定、公司管理规定
等资料的翻译;
公证材料:个人简历、入学申请、求职申请、学历证书、成绩单、证明材料、
签证申请、往来信件、邀请信、委托书等资料的翻译;
图书出版:各类图书及教材的中外互译。
口译:
同声传译(大型国际性会议、新闻发布会、论坛、投资说明会、研讨会)
高端口译(高层访问、拜会、接见翻译,以及非同声传译类大型会议开幕式、
演讲会、专题研讨会 、产品发布会、项目投资说明会)
市场调研(市场调研类同声传译)
商务谈判(商务谈判、小型会议、小型说明会和演示会)
宴会就会(酒会、晚宴、欢迎宴、接待宴请、嘉年华派对)
商务陪同
联系我们:010-82898769
联系人:周经理
店铺:http://www.mfqyw.com/com/yuanpei2015/
联系我们:010-82898769 15611395562 18612907762
拿起手机扫扫关注我们
网址:http://yuanpei2015.kuqiw.cn/news/itemid-3708244.shtml