| 设为主页 | 保存桌面 | 手机版 | 二维码 酷企网首页 | 供应 | 采购 | 展会 | 资讯 | 黄页 | 会员登录 | 免费注册 | 发布信息 

北京元培翻译有限公司

笔译服务 口译服务 同声传译

新闻分类
  • 暂无分类
联系方式
  • 联系人:周紫轩
  • 电话:010-82898769
  • 邮件:yuanpei2015@126.com
  • 手机:18612907762
  • 传真:010-82898769
站内搜索
 
荣誉资质
  • 暂未上传
您当前的位置:首页 » 新闻中心 » 教您做好广告翻译的三大方法
新闻中心
教您做好广告翻译的三大方法
发布时间:2017-11-20 11:04        浏览次数:20        返回列表
       当今时代,商品宣传的最主要途径是广告,特别是一些国际大品牌,这就会涉及到广告翻译。北京翻译公司认为,广告翻译是有一定标准的,接下来是我们北京翻译公司专业译员和大家分享。

  
     一、广告翻译要做到简洁

  广告主要起到推广和营销的作用,要用最简介的语言表现出产品的最佳特性,并且能让观众感兴趣,简洁是广告语的主要特性,因此在对广告语进行翻译时,一定要用最恰当的措辞,翻译避免出现空话和废话,对翻译人员的语言把握能力要求非常高。

  二、广告翻译要做到新颖

  广告语翻译过来必须要适应本国的文化,可以本地让观众接受,因此广告翻译也是一个再创作的过程,保留原本意思的同时,还需要有创新的部分,有新意可以让广告在观众面前眼前一亮。翻译过程中可以增加一些自己的创意,这样可以增强广告的情趣。

  三、广告翻译要做到说服力

  广告翻译除了起到推广作用外,更应该有转化客户的作用,让观众看了有想了解,甚至想买的冲动,因此广告翻译具有说服力很重要,优秀的广告作品,具有很高的回报率。

  综上所述就我们翻译公司给您介绍如何做好广告翻译的方法,相信翻译工作把它用于实践,一定能提高广告翻译的水平。

  我们的翻译服务

  笔译:

  工程项目:能源、电力、矿产、钢铁、建筑等涉外工程、中国援外项目、

  中外合作项目等资料翻译

  技术手册:行业标准、技术标准、专利说明书、产品说明书、安装手册

  维修手册、零部件手册、工艺流程、设计规范、可行性研究报告等

  资料的翻译;

  招投标文件:常年协助各设计院及工程单位编制中、英文招投标文件;

  经济贸易:商业信函、传真、企划书、财务分析、审计报告、销售手册、

  市场调研、公司章程、合同协议、备忘录、公司简介、产品目录、

  新闻发布等资料的翻译;

  法律法规:法律法规、管理规定、公告通知、行业管理规定、公司管理规定

  等资料的翻译;

  公证材料:个人简历、入学申请、求职申请、学历证书、成绩单、证明材料、

  签证申请、往来信件、邀请信、委托书等资料的翻译;

  图书出版:各类图书及教材的中外互译。

  口译:

  同声传译(大型国际性会议、新闻发布会、论坛、投资说明会、研讨会)

  高端口译(高层访问、拜会、接见翻译,以及非同声传译类大型会议开幕式、

  演讲会、专题研讨会 、产品发布会、项目投资说明会)

  市场调研(市场调研类同声传译)

  商务谈判(商务谈判、小型会议、小型说明会和演示会)

  宴会就会(酒会、晚宴、欢迎宴、接待宴请、嘉年华派对)

  商务陪同

  联系我们:010-82898769

  联系人:周经理

  店铺:http://www.mfqyw.com/com/yuanpei2015/

  联系我们:010-82898769 15611395562 18612907762

  拿起手机扫扫关注我们

标题:教您做好广告翻译的三大方法
网址:http://yuanpei2015.kuqiw.cn/news/itemid-3708244.shtml