之所以需要译员通读,其实还是非常有道理的,但并不是知识简简单单的像阅读文章一样机械的阅读。在通读的过程中,译员其实针对合同的结构、内容都会有全方位的了解。而且,在整体上,可以对原文的主题、精神以及内容都能从宏观上了解,这样一来,合同翻译的品质自然就能够有所保障了。
对于译员而言,假如连合同的最为基本的内容都无法掌握的话,恐怕翻译中会出现各种各样的问题。所以,在保证合同翻译品质的问题上,通读所产生的影响还是非常大的。就像我们曾经上学时候所做的阅读理解一样,面对提出的各个问题,肯定需要先通读全文,然后才可以有针对性的找到答案。
但一定要注意通读的要求,有了通读,你才能够发现其中存在的问题。在遇到自己不明白的句子或是词汇的时候,都能够记录下来,然后集中区查询相关资料。通读了整个内容,合同翻译员才可以做到心中有数,明确难点在哪里。有了记录,然后有针对性的查找资料,翻译就更容易了。
我们的翻译服务:
笔译:
工程项目:能源、电力、矿产、钢铁、建筑等涉外工程、中国援外项目、
中外合作项目等资料翻译
技术手册:行业标准、技术标准、专利说明书、产品说明书、安装手册
维修手册、零部件手册、工艺流程、设计规范、可行性研究报告等
资料的翻译;
招投标文件:常年协助各设计院及工程单位编制中、英文招投标文件;
经济贸易:商业信函、传真、企划书、财务分析、审计报告、销售手册、
市场调研、公司章程、合同协议、备忘录、公司简介、产品目录、
新闻发布等资料的翻译;
法律法规:法律法规、管理规定、公告通知、行业管理规定、公司管理规定
等资料的翻译;
公证材料:个人简历、入学申请、求职申请、学历证书、成绩单、证明材料、
签证申请、往来信件、邀请信、委托书等资料的翻译;
图书出版:各类图书及教材的中外互译。
口译:
同声传译(大型国际性会议、新闻发布会、论坛、投资说明会、研讨会)
高端口译(高层访问、拜会、接见翻译,以及非同声传译类大型会议开幕式、
演讲会、专题研讨会 、产品发布会、项目投资说明会)
市场调研(市场调研类同声传译)
商务谈判(商务谈判、小型会议、小型说明会和演示会)
宴会就会(酒会、晚宴、欢迎宴、接待宴请、嘉年华派对)
商务陪同
联系我们:010-82898769
联系人:周经理
店铺:http://www.mfqyw.com/com/yuanpei2015/
联系我们:010-82898769 15611395562 18612907762
拿起手机扫扫关注我们
网址:http://yuanpei2015.kuqiw.cn/news/itemid-3708478.shtml