| 设为主页 | 保存桌面 | 手机版 | 二维码 酷企网首页 | 供应 | 采购 | 展会 | 资讯 | 黄页 | 会员登录 | 免费注册 | 发布信息 

北京元培翻译有限公司

笔译服务 口译服务 同声传译

新闻分类
  • 暂无分类
联系方式
  • 联系人:周紫轩
  • 电话:010-82898769
  • 邮件:yuanpei2015@126.com
  • 手机:18612907762
  • 传真:010-82898769
站内搜索
 
荣誉资质
  • 暂未上传
您当前的位置:首页 » 新闻中心 » 做好机械翻译需要做到这些
新闻中心
做好机械翻译需要做到这些
发布时间:2017-11-28 11:34        浏览次数:16        返回列表
   了解翻译行业的就知道,在翻译领域里,对于专业性比较强的行业而言,最佳的选择是找专业的翻译公司翻译,例如机械翻译。那么。专业翻译公司是怎么进行机械翻译的呢?

  如果想把机械翻译做到更专业,那么就要找一家靠谱的翻译公司,主要是翻译公司有专业团队,提供一个好的平台,而且会制定合同,直到翻译满意为止。机械翻译是非常困难的,就是翻译好了中文,很多人都是看不懂的,由于需要专业人士才可以看得懂,因此对于翻译的话就更要专业人士进行翻译。翻译好后还需要专门的人员进行审稿和校对,不断修改最终才可以交稿给客户。

  那么要做好客户翻译机械资料需要做到哪些呢?接下来我们就一起来看看。

  1、匹配合适的译员

  匹配合适的译员是保证翻译稿件质量的第一个环节。针对机械翻译的翻译需求,我们北京翻译公司会根据其所属行业、使用用途以及相应的交付要求对译员进行匹配,让合适的译员做专业的翻译,为客户交付有质量保证的稿件。

  2、把质量控制做好

  翻译服务质量是最关键的,也是对客户负责的重要体现。为了保证稿件的翻译质量,翻译达人除了要求译员进行“自我质检”外, 会对译员提交的稿件进行审核以及校对。主要是安排经验丰富的译员进行审校,并要求译员一定根据审校的反馈意见进行修改,修改完成后再提交给客户验收。

  3、做好售后服务

  译稿交付给客户以后,我们翻译公司会安排专门的工作人员进行跟踪,对于客户对译稿的看法及时的反馈,假如客户有需要修改或者有不满意的地方,我们会立即对客户的资料进行修改,直到客户满意为止。

  综上所述就是,做好机械翻译的三大要点。相信翻译工作者把这些运用到翻译实践中一定会有很大提高。

  我们的翻译服务

  笔译:

  工程项目:能源、电力、矿产、钢铁、建筑等涉外工程、中国援外项目、

  中外合作项目等资料翻译

  技术手册:行业标准、技术标准、专利说明书、产品说明书、安装手册

  维修手册、零部件手册、工艺流程、设计规范、可行性研究报告等

  资料的翻译;

  招投标文件:常年协助各设计院及工程单位编制中、英文招投标文件;

  经济贸易:商业信函、传真、企划书、财务分析、审计报告、销售手册、

  市场调研、公司章程、合同协议、备忘录、公司简介、产品目录、

  新闻发布等资料的翻译;

  法律法规:法律法规、管理规定、公告通知、行业管理规定、公司管理规定

  等资料的翻译;

  公证材料:个人简历、入学申请、求职申请、学历证书、成绩单、证明材料、

  签证申请、往来信件、邀请信、委托书等资料的翻译;

  图书出版:各类图书及教材的中外互译。

  口译:

  同声传译(大型国际性会议、新闻发布会、论坛、投资说明会、研讨会)

  高端口译(高层访问、拜会、接见翻译,以及非同声传译类大型会议开幕式、

  演讲会、专题研讨会 、产品发布会、项目投资说明会)

  市场调研(市场调研类同声传译)

  商务谈判(商务谈判、小型会议、小型说明会和演示会)

  宴会就会(酒会、晚宴、欢迎宴、接待宴请、嘉年华派对)

  商务陪同

  联系我们:010-82898769

  联系人: 周经理

  我们的店铺:http://www.mfqyw.com/com/yuanpei2015/

  联系我们:010-82898769 15611395562 18612907762

  想了解国内外更多的语言类信息吗?拿起扫扫吧

标题:做好机械翻译需要做到这些
网址:http://yuanpei2015.kuqiw.cn/news/itemid-3709304.shtml