1、首先,在开始证件翻译前的准备工作,还是应该注意一下证件是否足够清晰,内容是否完整,有没有错误。只有保证了这些问题,才可以继续下面的翻译工作。同时,资深的翻译人员一定熟悉证件翻译的每个问题,例如:排版格式。假如因为格式的问题而对证件的效力产生影响,那翻译人员的工作就做的很不成功。
2、证件翻译原则可遵从简洁方式。实际上,这样做的好处就是能够让证件更容易被通过。要知道,在书写方式上,国外与我国之间还是有很大不同的,因而,证件翻译人员在翻译的时候,转变要适当。尤其是在描述是其的时候,特别要注意语言表述顺序。
3、证件翻译不能遗忘盖章内容。其中还包含签名等的翻译,都必须准确无误。只有这些都翻译了,整个翻译水准才是有保证的,整个翻译才是合格的。但在证件翻译完成以后,审译工作仍然不可或缺。
我们翻译公司很清楚,翻译品质的好坏,将直接关系着证件是否有效,因此,站在客户利益的角度上,这些小常识都应该引起高度的重视。
我们的翻译服务:
笔译:
工程项目:能源、电力、矿产、钢铁、建筑等涉外工程、中国援外项目、
中外合作项目等资料翻译
技术手册:行业标准、技术标准、专利说明书、产品说明书、安装手册
维修手册、零部件手册、工艺流程、设计规范、可行性研究报告等
资料的翻译;
招投标文件:常年协助各设计院及工程单位编制中、英文招投标文件;
经济贸易:商业信函、传真、企划书、财务分析、审计报告、销售手册、
市场调研、公司章程、合同协议、备忘录、公司简介、产品目录、
新闻发布等资料的翻译;
法律法规:法律法规、管理规定、公告通知、行业管理规定、公司管理规定
等资料的翻译;
公证材料:个人简历、入学申请、求职申请、学历证书、成绩单、证明材料、
签证申请、往来信件、邀请信、委托书等资料的翻译;
图书出版:各类图书及教材的中外互译。
口译:
同声传译(大型国际性会议、新闻发布会、论坛、投资说明会、研讨会)
高端口译(高层访问、拜会、接见翻译,以及非同声传译类大型会议开幕式、
演讲会、专题研讨会 、产品发布会、项目投资说明会)
市场调研(市场调研类同声传译)
商务谈判(商务谈判、小型会议、小型说明会和演示会)
宴会就会(酒会、晚宴、欢迎宴、接待宴请、嘉年华派对)
商务陪同
联系我们:010-82898769
联系人:周经理
店铺:http://www.mfqyw.com/com/yuanpei2015/
联系我们:010-82898769 15611395562 18612907762
拿起手机扫扫关注我们
网址:http://yuanpei2015.kuqiw.cn/news/itemid-3710066.shtml